Thomas S skrev:Carsten Søndergaard skrev:
Jeg går ud fra, du mener den sorte kontur omkring de hvide bogstaver i "Kriss af Valnor". Konturen stammer fra bind 1, hvor teksten ikke kunne stå uden. Valget var derfor, om der skulle være homogenitet mellem de to bind eller ej. Og det blev der så. I øvrigt har jeg lidt svært ved at se, hvori det gyselige består?
Den skaber et fremmedelement på siden, som ødelægger resten illustrationen. Hele forsiden består jo af 'håndlavede' elementer, dvs. en malet/tegnet forside med en top, der efterligner træsnittede ornamenteringer. Bogstaverne Thorgals verden er vist ikke håndtegnede, men farveholdningen får dem til at passe fint ind. InDesign-konturen gør til gengæld det stik modsatte, den får bogstaverne til at skære hul i forsiden. Principielt kunne man sige det samme om Cobolt-logoet i bunden, men det er netop respektfuldt bokset nde, mens Kriss af Valnor-bogstaverne layoutmæssigt forholder sig til de øvrige elementer, og dermed agerer med dem, selv om det altså alt for tydeligt er ud af en anden verden. Resultatet er lige så flot, som hvis du satte blåt gummi på hjørnerne af et egetræsplankebord.
Tak for analysen, den værdsættes! Efter min opfattelse er der alt for lidt fokus på, hvordan mange udgivelser tager sig ud rent designmæssigt og hvad angår for eksempel brug af skrifter i boblerne, placering af tekster og lydord osv. Så jeg er altid lydhør over for kritik af den slags.
Overordnet set er jeg ikke helt uenig med dig i det her tilfælde. Men der er to væsentlige grunde til, at jeg har valgt løsningen med den kraftigt fremtrædende hvide titel, oven i købet med kontur - der som sagt ikke var strengt nødvendig på bind 2, men var det på bind 1.
For det første er der rasende mange elementer, der skal med: "Thorgals", "Verden", "Kriss av Valnor", "Anden del", "Valkyriernes dom", "De Vita" og "Sente" - og dertil alle de bånd og gesvejsninger og skygger, der ligger under teksterne, foruden de traditionelle udskårne hoveder i hver side. Det fordeler sig alt sammen lettere og mere naturligt på fransk, fordi "Thorgals Verden" er "Les Monde de Thorgal" . På fransk kan "Les Mondes de" stå pænt oven over den sædvanlige Thorgal-logo, ligesom der ikke er mokket et S ind i logoen. "Verden" kan ikke på dansk på samme måde stå pænt under logoen, først og fremmest fordi ordet er for kort. Derfor kan "Kriss af Valnor" heller ikke stå i det sorte bånd, som den gør på fransk. En løsning, hvor nogle af teksterne står ved siden af hinanden forekom derfor nødvendigt, og derfor kunne alt ikke stå i sort. Og altså heller ikke i hvid uden kontur på bind 1, hvor baggrunden var lysere.
For det andet er det samlede udtryk på fransk mest af alt, at det her blot et endnu et Thorgal-album. "Les Mondes de" og "Kriss de Valnor" er langt mindre iøjnefaldende på fransk end på dansk. Det kan lade sig gøre, fordi Thorgal er et så stort varemærke i Frankrig og Belgien, at det ingen betydning har - læserne sluger det hele. Min vurdering var så, at det ikke var helt nok i Danmark, og at det var nødvendigt at fokusere tydeligt på, at det her er en afledt serie, og at Kriss af Valnor - som er en populær og spændende figur i serien - var i fokus. Min vurdering behøver selvfølgelig ikke at være rigtig.
Valkyriernes dom er lige nu et af de mest solgte album i Frankrig, hos nogle boghandlerkæder det allermest solgte. Og for dem her i forummet, der gerne vil have publikums- og læserpriser, har Thorgal 33: Sabelskibet, der udkom i november, netop vundet det franske dagblad Le Parisiens årlige læserafstemning om årets tegneseriealbum 2011. Så stærk er serien dernede.