Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Diskussion og nyheder om Euroklassikere
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Mesterius »

PhilipG skrev: 20. sep 2021, 20:57Scenen med Terry og håret er i øvrigt en ægte cliffhanger!!! På sidste billede i dobbeltalbummet ser man Handdock tage en stor bunke afklippet hår og lægge det i en luftsluse, og han har ikke opdaget at han har fået Terry med…. Og så skal man ( i hvert fald på dansk) hele 23 år frem til ‘Herges liv og værk’ bind 3 side 27 for at få fortsættelsen: Tintin kaster sig ind i slusen efter Terry og redder ham i sidste øjeblik.
Når vi snakker om Cobolts trebindsutgave av Hergés liv og værk, ser jeg at den faktisk også er utsolgt fra forlaget! Antar det ikke er planer om noen nyutgivelse?
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 21. sep 2021, 01:03Fascinerende hvor mye Hergé-forsking som har blitt gjort direkte for Danmark. :)
Vi kan først og fremmest takke Jens Peder Agger for det - og naturligvis Per Carlsen, som gav Agger fire hænder. Og selvfølgelig at Per Carlsen solgte millioner af Tintin-album i Tyskland, Danmark og Sverige gennem 1970'erne. Det var et solidt grundlag for enhver aktivitet relateret til Hergé og Tintin. Per Carlsen var den største udgiver af Tintin uden for Belgien og Frankrig og havde en personlig relation til Hergé, som strakte sig fra 1948 til Hergés død i 1983. Dertil kommer fx Anders Østergaards film, selvklart også fascinerende at dén er lavet af en dansker.

I dag må man sige at den flittigste forskning i Skandinavien foregår i Sverige, takket være den energiske Björn Wahlberg og hans meget aktive officielle svenske Tintin-forening Generation T. Alene foreningens årbøger er rene overflødighedshorn af forskning, viden og spøjse detaljer og indfaldsvinkler til Hergé og Tintin.
http://www.generationt.se
Mesterius skrev: 21. sep 2021, 01:03Ifølge kommentarer på Tintinlogist.org, kan det se ut til at Peeters senere benyttet seg av disse tekstene til boken Hergé, fils de Tintin, utgitt i 2003. (En av kommentatorene lurer på om de også kan ha blitt brukt i en belgisk Tintin-bokserie utgitt av Rombaldi på 80-tallet, men der antar jeg det snarere kan være snakk om bearbeidet innhold fra Hergé-boken.)
I hvert fald var Peeters involveret i Rombaldi-samlebindene. Som for øvrigt udkom på svensk, men ikke på dansk.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 21. sep 2021, 16:04Når vi snakker om Cobolts trebindsutgave av Hergés liv og værk, ser jeg at den faktisk også er utsolgt fra forlaget! Antar det ikke er planer om noen nyutgivelse?
Nej, de kommer desværre ikke i nye oplag. Beklager!

"Tintin en rejse gennem Hergés univers", som for tiden er udsolgt, forventes dog at komme i et tredje oplag. Står derfor som "midlertidigt udsolgt" lige nu.
https://cobolt.dk/shop/tintin-en-rejse-278p.html
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 22. sep 2021, 00:13
Mesterius skrev: 21. sep 2021, 16:04Når vi snakker om Cobolts trebindsutgave av Hergés liv og værk, ser jeg at den faktisk også er utsolgt fra forlaget! Antar det ikke er planer om noen nyutgivelse?
Nej, de kommer desværre ikke i nye oplag. Beklager!

"Tintin en rejse gennem Hergés univers", som for tiden er udsolgt, forventes dog at komme i et tredje oplag. Står derfor som "midlertidigt udsolgt" lige nu.
https://cobolt.dk/shop/tintin-en-rejse-278p.html
Det er mindre interessant for min del, ettersom jeg har hatt den engelske originalutgaven "Tintin - The Complete Companion" i 20 år. :) Men en flott bok, så bra at den gjenopptrykkes.

Regner med at Michael Farrs mange kommentarer om den britiske oversettelsen av Tintin er blitt fjernet i den danske utgaven?
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 22. sep 2021, 00:10
Mesterius skrev: 21. sep 2021, 01:03Fascinerende hvor mye Hergé-forsking som har blitt gjort direkte for Danmark. :)
Vi kan først og fremmest takke Jens Peder Agger for det - og naturligvis Per Carlsen, som gav Agger fire hænder. Og selvfølgelig at Per Carlsen solgte millioner af Tintin-album i Tyskland, Danmark og Sverige gennem 1970'erne. Det var et solidt grundlag for enhver aktivitet relateret til Hergé og Tintin. Per Carlsen var den største udgiver af Tintin uden for Belgien og Frankrig og havde en personlig relation til Hergé, som strakte sig fra 1948 til Hergés død i 1983.
Man (det vil si jeg) skulle ønske at Per Carlsen også hadde prøvd seg i Norge med Tintin på 60- og 70-tallet. Da ville serien kanskje ha blitt behandlet med mer kjærlighet og dedikasjon enn den ble av de tidlige norske forleggere.
Carsten Søndergaard skrev: 22. sep 2021, 00:10 I dag må man sige at den flittigste forskning i Skandinavien foregår i Sverige, takket være den energiske Björn Wahlberg og hans meget aktive officielle svenske Tintin-forening Generation T. Alene foreningens årbøger er rene overflødighedshorn af forskning, viden og spøjse detaljer og indfaldsvinkler til Hergé og Tintin.
http://www.generationt.se
Ja, jeg skal innrømme at jeg innimellom har vurdert å melde meg inn i Generation T, nettopp på grunn av årbøkene.
Carsten Søndergaard skrev: 22. sep 2021, 00:10
Mesterius skrev: 21. sep 2021, 01:03Ifølge kommentarer på Tintinlogist.org, kan det se ut til at Peeters senere benyttet seg av disse tekstene til boken Hergé, fils de Tintin, utgitt i 2003. (En av kommentatorene lurer på om de også kan ha blitt brukt i en belgisk Tintin-bokserie utgitt av Rombaldi på 80-tallet, men der antar jeg det snarere kan være snakk om bearbeidet innhold fra Hergé-boken.)
I hvert fald var Peeters involveret i Rombaldi-samlebindene. Som for øvrigt udkom på svensk, men ikke på dansk.
Jeg mistenkte at de bøkene inneholdt det samme som de svenske blå bøker! Har et par av dem selv; den første med Totor samt den med den utelatte side fra "Picaroerne". Forresten litt overrasket over at den bokserien ikke utkom på dansk også. Selv om mye av innholdet vel kunne finnes i andre utgivelser.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 22. sep 2021, 01:40Jeg mistenkte at de bøkene inneholdt det samme som de svenske blå bøker! Har et par av dem selv; den første med Totor samt den med den utelatte side fra "Picaroerne". Forresten litt overrasket over at den bokserien ikke utkom på dansk også. Selv om mye av innholdet vel kunne finnes i andre utgivelser.
Ja, det er dem, er de svenske blå bøger. Det var egentlig meningen, at de også skulle komme på dansk, og første bind lå endda helt klar udarbejdet. Men i den sidste ende troede man ikke rigtig på projektet. Det var simpelthen for dyrt, og da det formentlig samtidig ville stjæle salg fra enkeltalbummene, blev det samlede billede endnu værre. I Sverige troede man mere på det, men salget viste sig at skuffe fælt.
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 22. sep 2021, 20:55
Mesterius skrev: 22. sep 2021, 01:40Jeg mistenkte at de bøkene inneholdt det samme som de svenske blå bøker! Har et par av dem selv; den første med Totor samt den med den utelatte side fra "Picaroerne". Forresten litt overrasket over at den bokserien ikke utkom på dansk også. Selv om mye av innholdet vel kunne finnes i andre utgivelser.
Ja, det er dem, er de svenske blå bøger. Det var egentlig meningen, at de også skulle komme på dansk, og første bind lå endda helt klar udarbejdet. Men i den sidste ende troede man ikke rigtig på projektet. Det var simpelthen for dyrt, og da det formentlig samtidig ville stjæle salg fra enkeltalbummene, blev det samlede billede endnu værre. I Sverige troede man mere på det, men salget viste sig at skuffe fælt.
Det er da overraskende med tanke på at hele bokserien utkom i Sverige så vidt jeg vet. :O Over 20 bind også. Men på den annen side, det forklarer kanskje at jeg kunne finne enkelte bind på tilbud i en norsk tegneseriebutikk så sent som 2008.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 22. sep 2021, 22:23Det er da overraskende med tanke på at hele bokserien utkom i Sverige så vidt jeg vet. :O Over 20 bind også. Men på den annen side, det forklarer kanskje at jeg kunne finne enkelte bind på tilbud i en norsk tegneseriebutikk så sent som 2008.
Ja, der var jo ingen vej tilbage, da de havde startet på det. Dels kan man ikke udgive Tintin uden at udgive det hele. Okay, medmindre man er Færøerne eller Island. Og så var Carlsen jo ejet af Bonnier. Et Bonnier-forlag i Sverige kan ikke annoncere at udgive noget komplet og så ikke gøre det. Det går jo ikke :cry:
Mesterius skrev: 22. sep 2021, 01:30Regner med at Michael Farrs mange kommentarer om den britiske oversettelsen av Tintin er blitt fjernet i den danske utgaven?
Sådan set et interessant spørgsmål, for teksten i den danske udgave afviger på det punkt en hel del fra den engelske. Dels var Farrs kommentarer om den engelske Tintin-oversættelse jo irrelevante for danske læsere ... men først og fremmest blev den danske udgave til i en periode, hvor det endnu var uklart, om vi fik lov til at udgive retroudgaverne eller ej. Under alle omstændigheder ville bogen i bedste fald udkomme samtidig med den allerførste retroudgave i den nye oversættelse.

Med andre ord: På det tidspunkt ville stort set ingen kende den nye oversættelse, og det ville være ejendommeligt at citere direkte fra den, når alle mennesker kun kendte til den tidligere oversættelse. Derfor blev samtlige direkte citater omskrevet til beskrivende tekst i den danske oversættelse. Så kunne bogen læses, uanset om man nu eller senere kendte til den nye oversættelse eller ej.

Da det lykkedes at få Moulinsart til at acceptere at retroudgaverne kunne udkomme på dansk (det første sprog ud over fransk de udkom på), fik Niels Søndergaard vredet armen om og oversatte samtlige bobler, der visuelt vises i bogen, selv om han på det tidspunkt kun var nået til at oversætte Tintin i Congo.

Det var en kamp mod tiden fra det tidlige forår og hen over sommeren i 2005, som hverken jeg, Carlsens forlagschef Jens Trasborg, den nye Tintin-oversætter Niels Søndergaard, Farr-bogens oversætter Søren Vinterberg eller Casterman glemmer. (Moulinsart har helt sikkert glemt alt om det).

Her den særlige disclaimer, der blev indføjet over kolofonen i sidste sekund.
Vedhæftede filer
Farr_Forord_2005.jpg
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 23. sep 2021, 01:59
Mesterius skrev: 22. sep 2021, 22:23Det er da overraskende med tanke på at hele bokserien utkom i Sverige så vidt jeg vet. :O Over 20 bind også. Men på den annen side, det forklarer kanskje at jeg kunne finne enkelte bind på tilbud i en norsk tegneseriebutikk så sent som 2008.
Ja, der var jo ingen vej tilbage, da de havde startet på det. Dels kan man ikke udgive Tintin uden at udgive det hele. Okay, medmindre man er Færøerne eller Island.
Ahh, så det er på den måten. Så når man skriver kontrakt på å utgi en bokserie med Tintin, forplikter man seg til samtlige bind med en gang? Det er slik det fungerer?

Ellers finnes det jo åpenbart visse unntak fra regelen. F. eks. utga Sverige for 10-15 år siden noen få, utvalgte bind av retroalbumene i farger.

Det med Færøyene og Island er jo interessant. Så de er unntak fordi de er så små land? Det som slår meg her er at Tintin må jo være mer populært til og med i Island enn i Norge. For i Island er en ny utgiver, Froskur útgáfa, nå i gang med å gjenutgi Ævintýri Tinna. Og tidligere ble vel albumene trykket opp der av Fjölva útgáfa i flere tiår.
Carsten Søndergaard skrev: 23. sep 2021, 01:59 Og så var Carlsen jo ejet af Bonnier. Et Bonnier-forlag i Sverige kan ikke annoncere at udgive noget komplet og så ikke gøre det. Det går jo ikke :cry:
Hehe, skal innrømme at jeg ikke visste noe om disse forpliktelsene for Bonnier-forlag i Sverige. ;) Var det snakk om anseelse og godt rykte?
Carsten Søndergaard skrev: 23. sep 2021, 01:59
Mesterius skrev: 22. sep 2021, 01:30Regner med at Michael Farrs mange kommentarer om den britiske oversettelsen av Tintin er blitt fjernet i den danske utgaven?
Sådan set et interessant spørgsmål, for teksten i den danske udgave afviger på det punkt en hel del fra den engelske. Dels var Farrs kommentarer om den engelske Tintin-oversættelse jo irrelevante for danske læsere ... men først og fremmest blev den danske udgave til i en periode, hvor det endnu var uklart, om vi fik lov til at udgive retroudgaverne eller ej. Under alle omstændigheder ville bogen i bedste fald udkomme samtidig med den allerførste retroudgave i den nye oversættelse.

Med andre ord: På det tidspunkt ville stort set ingen kende den nye oversættelse, og det ville være ejendommeligt at citere direkte fra den, når alle mennesker kun kendte til den tidligere oversættelse. Derfor blev samtlige direkte citater omskrevet til beskrivende tekst i den danske oversættelse. Så kunne bogen læses, uanset om man nu eller senere kendte til den nye oversættelse eller ej.

Da det lykkedes at få Moulinsart til at acceptere at retroudgaverne kunne udkomme på dansk (det første sprog ud over fransk de udkom på), fik Niels Søndergaard vredet armen om og oversatte samtlige bobler, der visuelt vises i bogen, selv om han på det tidspunkt kun var nået til at oversætte Tintin i Congo.

Det var en kamp mod tiden fra det tidlige forår og hen over sommeren i 2005, som hverken jeg, Carlsens forlagschef Jens Trasborg, den nye Tintin-oversætter Niels Søndergaard, Farr-bogens oversætter Søren Vinterberg eller Casterman glemmer. (Moulinsart har helt sikkert glemt alt om det).

Her den særlige disclaimer, der blev indføjet over kolofonen i sidste sekund.
Veldig interessant å høre mer om dette (og å lese disclaimeren). Jeg har lurt litt på hva man gjorde med både replikkene og Farrs kommentarer til dem. Men: nå som den nye danske oversettelsen er godt etablert, kunne man jo egentlig ha skrevet de direkte sitatene inn i teksten i fremtidige opplag av boken.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 24. sep 2021, 17:16Så når man skriver kontrakt på å utgi en bokserie med Tintin, forplikter man seg til samtlige bind med en gang? Det er slik det fungerer?
Ja, sådan er det med den slags rettigheder. Også med Asterix.
Mesterius skrev: 24. sep 2021, 17:16Ellers finnes det jo åpenbart visse unntak fra regelen. F. eks. utga Sverige for 10-15 år siden noen få, utvalgte bind av retroalbumene i farger.
Det som skete i Sverige var, at Bonnier fik moralske skrupler. Og de kan accepteres, både af Casterman og Moulinsart. Det var det som førte til, at Bonnier flyttede Tintin fra Bonnier Carlsen til det Bonnier-ejede forlag Kartago. En redaktionelt seminar på Bonnier Carlsen førte til, at minimum 7 Tintin-album blev betegnet som moralsk uansvarlige at udgive på et børnebogsforlag. Så blev hele serien flyttet til Kartago, men uden nogen videre opbakning fra Bonnier. I den sidste ende var det det, der førte til at Cobolt overtog Tintin i Sverige. Alle var glade, både familien Bonnier, Cobolt, Casterman og de svenske Tintinfans. Senere i år udkommer den fundamentalistiske retroudgave i sort-hvid af Tintin på Congo. Med forklarende/advarende mavebælte. Det skal nok vække opmærksomhed. Det havde været helt utænkeligt på et Bonnier-forlag.
Mesterius skrev: 24. sep 2021, 17:16Det med Færøyene og Island er jo interessant. Så de er unntak fordi de er så små land? Det som slår meg her er at Tintin må jo være mer populært til og med i Island enn i Norge. For i Island er en ny utgiver, Froskur útgáfa, nå i gang med å gjenutgi Ævintýri Tinna. Og tidligere ble vel albumene trykket opp der av Fjölva útgáfa i flere tiår.
Helt bestemt, Tintin er overmåde populær i Island. I den seneste årbog fra Generation T kan man læse en spændende artikel, der gennemgår Tintins udgivelser i Island gennem årene. (I Den store Asterix 7 er der forresten en tilsvarende artikel om Asterix-udgivelser i Island gennem årene). Færøerne er trods alt et miniland, befolkningen er kun en femtedel af Islands. Der udkom to Tintinalbum i 1980'erne, og de blev udgivet under Carlsens danske kontrakt, selv om det var et færøsk forlag der stod for dem. Der har været planer om nye Tintinudgivelser på færøsk, men det var umiddelbart inden coronaen ramte, så det er ikke kommet videre endnu.
Mesterius skrev: 24. sep 2021, 17:16
Carsten Søndergaard skrev: 23. sep 2021, 01:59 Og så var Carlsen jo ejet af Bonnier. Et Bonnier-forlag i Sverige kan ikke annoncere at udgive noget komplet og så ikke gøre det. Det går jo ikke :cry:
Hehe, skal innrømme at jeg ikke visste noe om disse forpliktelsene for Bonnier-forlag i Sverige. ;) Var det snakk om anseelse og godt rykte?
Det er bare min udlægning. Det GÅR jo ikke. Et mindre forlag kunne hævde, at de simpelthen ikke havde økonomi til at gennemføre et projekt, det ville folk forstå og tilgive. Men ikke med Bonnier, deres omfattende virksomhed i Sverige ville lide langt større skade end det, det kostede at fuldføre udgivelserne.
Mesterius skrev: 24. sep 2021, 17:16Veldig interessant å høre mer om dette (og å lese disclaimeren). Jeg har lurt litt på hva man gjorde med både replikkene og Farrs kommentarer til dem. Men: nå som den nye danske oversettelsen er godt etablert, kunne man jo egentlig ha skrevet de direkte sitatene inn i teksten i fremtidige opplag av boken.
Jo, men der er ikke nogen dybere grund til det. Farrs kommentarer om den engelske oversættelse skulle under alle omstændigheder udredigeres og eventuelt erstattes med tilsvarende om den danske. Trods alt er det stadig mest relevant, at bogen kan læses med lige stort udbytte, uanset om man sværger til den gamle eller den nye oversættelse.
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 25. sep 2021, 01:03
Mesterius skrev: 24. sep 2021, 17:16Så når man skriver kontrakt på å utgi en bokserie med Tintin, forplikter man seg til samtlige bind med en gang? Det er slik det fungerer?
Ja, sådan er det med den slags rettigheder. Også med Asterix.
Mesterius skrev: 24. sep 2021, 17:16Ellers finnes det jo åpenbart visse unntak fra regelen. F. eks. utga Sverige for 10-15 år siden noen få, utvalgte bind av retroalbumene i farger.
Det som skete i Sverige var, at Bonnier fik moralske skrupler. Og de kan accepteres, både af Casterman og Moulinsart. Det var det som førte til, at Bonnier flyttede Tintin fra Bonnier Carlsen til det Bonnier-ejede forlag Kartago. En redaktionelt seminar på Bonnier Carlsen førte til, at minimum 7 Tintin-album blev betegnet som moralsk uansvarlige at udgive på et børnebogsforlag. Så blev hele serien flyttet til Kartago, men uden nogen videre opbakning fra Bonnier. I den sidste ende var det det, der førte til at Cobolt overtog Tintin i Sverige. Alle var glade, både familien Bonnier, Cobolt, Casterman og de svenske Tintinfans. Senere i år udkommer den fundamentalistiske retroudgave i sort-hvid af Tintin på Congo. Med forklarende/advarende mavebælte. Det skal nok vække opmærksomhed. Det havde været helt utænkeligt på et Bonnier-forlag.
Mener du at det var disse omstendighetene med Bonnier som førte til at Carlsen Comics i Sverige bare utga fire Tintin-album i retroutgaver på 2000-tallet, snarere enn hele serien? Det virker da merkelig. Carlsen i Sverige utga Enhörningens hemlighet og Rackham den Rödes skatt i retroutstyr i 2007, og så gikk det tre år før Den svarta ön og Det svarta guldet kom i 2010. De to sistnevnte virker jo også som svært bevisste valg med tanke på hvor forskjellige de er fra standardutgavene. Så jeg trodde alltid at det svenske forlaget gjorde en spesifikk selektering.
Carsten Søndergaard skrev: 25. sep 2021, 01:03
Mesterius skrev: 24. sep 2021, 17:16Det med Færøyene og Island er jo interessant. Så de er unntak fordi de er så små land? Det som slår meg her er at Tintin må jo være mer populært til og med i Island enn i Norge. For i Island er en ny utgiver, Froskur útgáfa, nå i gang med å gjenutgi Ævintýri Tinna. Og tidligere ble vel albumene trykket opp der av Fjölva útgáfa i flere tiår.
Helt bestemt, Tintin er overmåde populær i Island. I den seneste årbog fra Generation T kan man læse en spændende artikel, der gennemgår Tintins udgivelser i Island gennem årene. (I Den store Asterix 7 er der forresten en tilsvarende artikel om Asterix-udgivelser i Island gennem årene).
Ja, det virker i det hele tatt som Island ikke trenger en sånn unntaksregel. At de til og med utga filmalbumet med De blå appelsiner er jo på sitt vis imponerende.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 25. sep 2021, 01:24Mener du at det var disse omstendighetene med Bonnier som førte til at Carlsen Comics i Sverige bare utga fire Tintin-album i retroutgaver på 2000-tallet, snarere enn hele serien? Det virker da merkelig. Carlsen i Sverige utga Enhörningens hemlighet og Rackham den Rödes skatt i retroutstyr i 2007, og så gikk det tre år før Den svarta ön og Det svarta guldet kom i 2010. De to sistnevnte virker jo også som svært bevisste valg med tanke på hvor forskjellige de er fra standardutgavene. Så jeg trodde alltid at det svenske forlaget gjorde en spesifikk selektering.
Ja, helt afgjort. Björn Wahlberg har uden tvivl presset på for at få det til at ske, og Bonnier har uden tvivl været vældig modstæbende for ikke at få det til at ske. Mellem 2010 og 2015 lå Tintin i en slags limbo i Sverige, indtil Bonnier valgte at placere serien hos Kartago, og derefter skete der lidt, men det var hele tiden med modstræbende folk hos Bonnier i baggrunden.

Her er for øvrigt en dansk artikel fra dagbladet Information, hvor forholdene i Sverige (og Danmark) omtales. Med citater fra både Jens Peder Agger, den danske professor i børnelitteratur og stor tegneserieentusiast Torben Weinreich, og såmænd også undertegnede.
https://www.information.dk/kultur/2007/ ... ments-open

Under artiklen følger et langt kommentarspor. Desværre er artiklen så gammel, at langt de fleste bidragydere nu står som "Anonym", herunder mig selv. Men hvis man orker, kan man sikkert nemt afkode, hvilke indlæg jeg har skrevet, da mit navn nævnes i flere svar. Den mangeårige tegneserieoversætter Per Vadmand står ved navn, fordi han faktisk - i modsætning til mig - har været abonnent på Information i en menneskealder (eller mere) :-)
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 25. sep 2021, 01:51
Mesterius skrev: 25. sep 2021, 01:24Mener du at det var disse omstendighetene med Bonnier som førte til at Carlsen Comics i Sverige bare utga fire Tintin-album i retroutgaver på 2000-tallet, snarere enn hele serien? Det virker da merkelig. Carlsen i Sverige utga Enhörningens hemlighet og Rackham den Rödes skatt i retroutstyr i 2007, og så gikk det tre år før Den svarta ön og Det svarta guldet kom i 2010. De to sistnevnte virker jo også som svært bevisste valg med tanke på hvor forskjellige de er fra standardutgavene. Så jeg trodde alltid at det svenske forlaget gjorde en spesifikk selektering.
Ja, helt afgjort. Björn Wahlberg har uden tvivl presset på for at få det til at ske, og Bonnier har uden tvivl været vældig modstæbende for ikke at få det til at ske. Mellem 2010 og 2015 lå Tintin i en slags limbo i Sverige, indtil Bonnier valgte at placere serien hos Kartago, og derefter skete der lidt, men det var hele tiden med modstræbende folk hos Bonnier i baggrunden.
Ah, så du mener at Björn sannsynligvis presset på for å få utgitt to retroalbum i 2007, og videre to i 2010, og trolig ville utgitt resten også hvis Bonnier hadde vært villige til det? Det gir jo mening. Men pussig med den lange pausen fra 2007 til 2010.

Det hadde ikke falt meg inn før at Bonniers anseelse som barneboksforlag var grunnen til at de ikke lenger var så entusiastiske til å utgi Tintin i Sverige de siste 10-15 årene. Så i går falt en del puslespillbrikker på plass.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 25. sep 2021, 11:47Ah, så du mener at Björn sannsynligvis presset på for å få utgitt to retroalbum i 2007, og videre to i 2010, og trolig ville utgitt resten også hvis Bonnier hadde vært villige til det? Det gir jo mening. Men pussig med den lange pausen fra 2007 til 2010.

Det hadde ikke falt meg inn før at Bonniers anseelse som barneboksforlag var grunnen til at de ikke lenger var så entusiastiske til å utgi Tintin i Sverige de siste 10-15 årene. Så i går falt en del puslespillbrikker på plass.
Baggrunden ligger i en længere historie, men kort fortalt ændrede Bonnier Carlsen både profil og intern struktur efter årtusindskiftet. Reelt var alle andre klassiske tegneserier end Tintin allerede forsvundet, fordi der ikke rigtig var nogen internt i forlaget der interesserede sig for dem eller kæmpede for dem. Samtidig kom hele polemikken om racisme osv., som alt sammen har været langt mere gennemtrængende end i fx Danmark. Da mangaerne også forsvandt, var Tintin den eneste tegneserie, der var tilbage blandt forlagets mange hundrede årlige børnebøger. Så rent organisatorisk forstår man sådan set godt, at den blev en hund i et spil kegler, og principielt var det en god idé at flytte den over i Kartago, som i forvejen udgav tegneserier, omend af en anden type. Problemet var så bare, at det stadig var Bonnier-folk, der havde det sidste ord også i Kartago, som var ejet af Bonnier. Og i den sammenhæng betød den folkelige opinion stadig noget i Bonnier-folkenes bevidsthed. Da de to ansatte i Kartago en dag uafhængigt af hinanden sagde op, fordi de havde lyst til nye udfordringer, var Bonnier parat til at skille sig af med Kartago. Og Cobolt parat til at købe det og dermed overtage Tintin i Sverige. Det var heller ikke nogen hemmelighed, at Cobolt og Casterman havde talt sammen om Tintin i Sverige i alle årene, fordi enhver kunne se, at der skete alt for lidt i Sverige. Men så længe der skete noget, var det naturligvis vanskeligt for Casterman ligefrem at fratage Bonnier rettighederne efter mere end 40 års udgivelser.
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Tintin dobbeltbind (Carlsen Comics)

Indlæg af Mesterius »

Carsten Søndergaard skrev: 25. sep 2021, 19:14
Mesterius skrev: 25. sep 2021, 11:47Ah, så du mener at Björn sannsynligvis presset på for å få utgitt to retroalbum i 2007, og videre to i 2010, og trolig ville utgitt resten også hvis Bonnier hadde vært villige til det? Det gir jo mening. Men pussig med den lange pausen fra 2007 til 2010.

Det hadde ikke falt meg inn før at Bonniers anseelse som barneboksforlag var grunnen til at de ikke lenger var så entusiastiske til å utgi Tintin i Sverige de siste 10-15 årene. Så i går falt en del puslespillbrikker på plass.
Baggrunden ligger i en længere historie, men kort fortalt ændrede Bonnier Carlsen både profil og intern struktur efter årtusindskiftet. Reelt var alle andre klassiske tegneserier end Tintin allerede forsvundet, fordi der ikke rigtig var nogen internt i forlaget der interesserede sig for dem eller kæmpede for dem. Samtidig kom hele polemikken om racisme osv., som alt sammen har været langt mere gennemtrængende end i fx Danmark. Da mangaerne også forsvandt, var Tintin den eneste tegneserie, der var tilbage blandt forlagets mange hundrede årlige børnebøger. Så rent organisatorisk forstår man sådan set godt, at den blev en hund i et spil kegler, og principielt var det en god idé at flytte den over i Kartago, som i forvejen udgav tegneserier, omend af en anden type. Problemet var så bare, at det stadig var Bonnier-folk, der havde det sidste ord også i Kartago, som var ejet af Bonnier. Og i den sammenhæng betød den folkelige opinion stadig noget i Bonnier-folkenes bevidsthed. Da de to ansatte i Kartago en dag uafhængigt af hinanden sagde op, fordi de havde lyst til nye udfordringer, var Bonnier parat til at skille sig af med Kartago. Og Cobolt parat til at købe det og dermed overtage Tintin i Sverige. Det var heller ikke nogen hemmelighed, at Cobolt og Casterman havde talt sammen om Tintin i Sverige i alle årene, fordi enhver kunne se, at der skete alt for lidt i Sverige. Men så længe der skete noget, var det naturligvis vanskeligt for Casterman ligefrem at fratage Bonnier rettighederne efter mere end 40 års udgivelser.
Meget interessant, takk.

Det sier jo litt om situasjonen med rasisme at sort-hvitt-utgaven av Tintin i Congo lanseres med magebelte i Sverige (som fargeutgaven i Storbritannia), noe som ikke har vært nødvendig i Danmark. Jeg vet egentlig ikke hva som ville vært det mest naturlige å gjøre hvis albumet ble gjenutgitt her i Norge.
Besvar