Rødskæg 4 i dårligere kvalitet

Diskussion og nyheder om Euroklassikere
Brugeravatar
Antaeus
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 9433
Tilmeldt: 29. mar 2005, 20:08
Geografisk sted: Langtbortistan, Vest for Ærø

Re: Rødskæg 4 i dårligere kvalitet

Indlæg af Antaeus »

Carsten Søndergaard skrev: 19. dec 2021, 00:24
Berti Stravonsky skrev: 18. dec 2021, 17:25Max Bjævermose er eddermame et godt navn, enig.
Jeg er også enig, Max Bjævermose er et helt genialt navn. Problemet er bare, at det er det absolut eneste navn blandt samtlige omkring 350 figurnavne i Tintin, der lyder 100 % helt umiskendeligt dansk, og derfor falder det helt ved siden af samtlige andre navne i serien. Kinesere har logisk nok kinesiske navne, italienere italienske, englændere engelske, franskmænd franske, spaniere spanske osv. osv., og hvis den logik fra de 349 andre figurer skulle følges, måtte Max Bjævermose nødvendigvis være dansker. Men det er han ikke. Han går med alpehue, og hele hans familie, inklusive hans enorme børneflok, er gnistrende sorthårede.

Så kan man sige, at "Konstantin Strøm" ikke er en fuldendt løsning på det problem. Men i hvert fald "Konstantin" er langt mere internationalt og findes på talrige sprog, selv om man en del steder, fx i Frankrig, staver det med C.
Konstantin er internationalt, siger du, men det er Max (Maximilian) er også.
Så har vi efternavnet. Strøm vs Bjævermose. Jeg tænker de to er nok lige danske. Der indgår bl.a. Ø og Æ.
Kæmp for Paul Murrys Samlede Værker
[url]viewtopic.php?f=4&t=16720/url]
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7189
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Rødskæg 4 i dårligere kvalitet

Indlæg af Carsten Søndergaard »

GoogaMooga skrev: 19. dec 2021, 05:25Omvendt kan man sige, at "Strøm" jo også er pæredansk, men idet han tager "strøm" på folk med hans enerverende personlighed, fungerer det navn på sin vis også.
Ja, på sin vis. Mogens Dalgård, som døbte Séraphin Lampion "Konstantin Strøm" i de tidligste danske Tintin-oversættelser har nok også forsøgt at finde et dansk ord for Lampion, der blandt andet kan betyde "cykellygte" og "kulørt lampe".
Antaeus skrev: 19. dec 2021, 10:24Konstantin er internationalt, siger du, men det er Max (Maximilian) er også.
Så har vi efternavnet. Strøm vs Bjævermose. Jeg tænker de to er nok lige danske. Der indgår bl.a. Ø og Æ.
Det erkender jeg gerne.

Nå, men jeg er bare glad for, at man stadig taler om Bjævermose her snart tyve år senere, ligesom om klosaksene ;-)
Brugeravatar
Antaeus
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 9433
Tilmeldt: 29. mar 2005, 20:08
Geografisk sted: Langtbortistan, Vest for Ærø

Re: Rødskæg 4 i dårligere kvalitet

Indlæg af Antaeus »

Akkurat ligesom vi taler CBSV og en række andre Barks udgivelser.
Kæmp for Paul Murrys Samlede Værker
[url]viewtopic.php?f=4&t=16720/url]
Besvar