Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Brugeravatar
GoogaMooga
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 22977
Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af GoogaMooga »

"Restaurering" er vel ikke en forbedring, kun med udgangspunkt i meget senere udgaver. Ofte vil de originale albums have været trykt ud fra mindre slidt materiale, men det er selvfølgelig ét fedt, hvis ikke de fik et komplet run.
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
Brugeravatar
D@niel
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1942
Tilmeldt: 26. feb 2015, 22:34

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af D@niel »

Berti Stravonsky skrev: 1. jan 2022, 10:02Det bliver hurtigt for let og tyndt, hvis I bare skriver at A er bedst.
Jeg vælger Linda og Valentin af mange grunde. For det første fordi, jeg synes, at det er nogle fantastiske historier. Science Fiction er min klare favoritgenre, og L&V er tæt på at være det bedste, jeg har læst af tegneserier i den genre. Min mening er, at det ville være en mindre katastrofe, hvis serien ikke var tilgængelig i almindelig handel i dag.

Der er noget kød på historierne, og hyppigt vil de meget mere end "bare" underholde - fra kønskampen i Landet Uden Stjerner over den produktionssamfundskommenterende Velkommen Til Alflolol og til mere bizarre men tit særdeles originale plot som fx. i I Den Falske Verden.

Tegningerne er også afgørende for min begejstring for L&V. Der sker jo en fantastisk udvikling igennem serien med den naive stil i Onde Drømme over højdepunktet (?) med imponerende layout og detaljerigdom i Jævndøgnets Helte og til den nærmest maleriske Stenenes Orden.

Materialemæssigt er samlealbummene også af høj kvalitet. Solide bøger med lækkert kraftigt mellembestrøget (det hedder det nok ikke, men I ved, hvad jeg mener – mellemting mellem blank og mat) papir. De ser fede ud i reolen.

Derfor mener jeg, at L&V er den bedste (og vigtigste) integrale på dansk.
Antaeus skrev: 1. jan 2022, 11:22Linda og Valentin er ikke et dårligt valg, jeg kunne godt lide ekstramaterialet i de første Linda og Valentin samlebind, selv om det var alt for sparsomt. Senere holdt det ikke samme niveau, som jeg husker det, og der blev brugt cirka to sider på især beskrivelsen af historierne plus lidt refleksioner af et i forvejen sparsomt ekstramateriale. Det er gode historier og god kvalitet med flot indbinding (selv om jeg ikke kan lide sorte samlebind, jeg vil have farver), mat papir og fin farvelægning. Men som et samlebind, hvor albummene er udgivet så er ekstramaterialet for sparsomt og kun rigtig godt i nogle af albummene.
Ekstramateriale er sjældent vigtigt for mig, men jeg er enig med dig i, at man godt kunne have gjort lidt mere ud af det i denne samling.

Der er enkelte serier, hvor jeg gerne læser et fyldigt ekstramateriale. Fx. indeholder Smølferne og Asterix solide ting, der interesserer mig, men ellers kan jeg nu godt lide kortere ekstramaterialer som fx. i Radiserne, hvor vi i hvert samlealbum får fem sider om serien og en side om serien i Danmark. Det var meget passende, synes jeg.

Max Jordan, Splint & Co., Jan Lööf og Clifton er også i min top 10.
Erling Søby skrev: 1. jan 2022, 18:02Hvis spørgsmålet overhovedet skal give mening, må det nødvendigvis tage udgangspunkt i dét, som integraler kan: Samle ekstramateriale i form af korte historier, tegninger og anekdoter mm. Ellers ender det bare i endnu en snak om "bedste serie".
Det kan der jo godt være noget om, men vi får da lidt snak om integraler ud af det, og jeg synes alligevel, at det tilfører oplevelsen af fx. L&V noget, at man har den i nyt solidt materiale og samlet og kronologisk. Det har Antaeus allerede skrevet, og jeg er meget enig med ham.
GoogaMooga skrev: 1. jan 2022, 02:59...mest tiltrængt? Nødvendig?
Henrik og Hagbart og den er heldigvis på vej (fingers crossed). Og ja, selvfølgelig knap så tiltrængt, når den samtidigt kommer i enkeltalbums, men jeg vil hellere have dem samlet (:
Brugeravatar
Mogens
Brugerniveau 3
Brugerniveau 3
Indlæg: 781
Tilmeldt: 4. dec 2009, 00:11

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Mogens »

Hvis jeg skal komme med et skud fra hoften, så vil jeg vove at påstå, at det bedste ekstramateriale er at finde i samlebindene med Natacha og Smølferne. Simpelthen, fordi er det mega morsomt og med en god fordeling af tegninger, informationer og anekdoter. :D

Prisen for de mest "lækre" samlebind går for mit vedkommende til Blueberry og Buddy Longway, fordi der er kælet for alle detaljer: papiret, farverne, forsiderne, ryggene, historierne, ekstramaterialet. ALT er simpelthen bare så lækkert... :D :D

Og prisen for de dårligste samlebind - igen for mit vedkommende - går til Max Jordan. Det kunne have været så godt, men blev så skidt. Jeg vidste på forhånd, at Zoom havde valgt ekstramaterialet fra, men de kunne godt havde højnet kvalitet alligevel, specielt papirvalget var en katastrofe. Ærgerligt, når så mange fans havde efterspurgt dem i årevis og når man er bekendt med kvaliteten i f.eks. de tyske udgivelser. :(
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Mesterius »

Antaeus skrev: 1. jan 2022, 18:30
Erling Søby skrev: 1. jan 2022, 18:02 Hvis spørgsmålet overhovedet skal give mening, må det nødvendigvis tage udgangspunkt i dét, som integraler kan: Samle ekstramateriale i form af korte historier, tegninger og anekdoter mm. Ellers ender det bare i endnu en snak om "bedste serie".

De bedste integraler, vi har set på dansk, er derfor de, der har et sådant materiale, og dem er der heldigvis mange af: Fx Splint & Co., Franka, Blueberry, Buddy Longway, Clifton, Natacha, Yoko Tsuno og Druuna. Linda & Valentin var desværre ingen god integrale efter den målestok, da det ærlig tale var et tyndt ekstramateriale. Og en udgivelse som Max Jordan direkte ringe, da den var helt uden ekstramaterisle - her findes ellers en belgisk firebindsudgave med den sædvanlige høje kvalitet for belgisk ekstramateriale.

Så det korrekte spørgsmål er: Hvilken integrale indeholder det bedste ekstramateriale på dansk? - Blueberry eller Franka kunne godt være mine bud.
Samlebind kan nu mere end at levere ekstramateriale.
For det de typisk også er er garant for er en langt bedre kvalitet fx i form at hardcover, kvalitetspapir, forbedret farvelægning, restaurering, måske nyoversættelse, m.m. og at man får historierne kronologisk og samlet.
Tja... jeg synes ikke papiret i integraler alltid er så mye bedre enn de vanlige albumutgaver. De eldre utgaver av Asterix, Splint, Lucky Luke osv. ble ofte trykket på kvalitetspapir hos Proost i Belgia. Spesielt Proosts papir til Splint-albumene på 80- og 90-tallet har jeg alltid likt svært godt. Ikke dermed sagt at papiret i nye integraler er dårlig, men det er heller ikke nødvendigvis bedre.

Men selvsagt finnes det unntak også her. Papiret i Cobolts Natacha-bøker slår meg f. eks. som finere enn mange av de gamle Interpresse-album jeg har av serien.

Ellers kan den digitale tekstingen i Egmonts og Zooms integraler også være et skuffende element sammenlignet med de gamle albumutgaver. Cobolt gjør som regel en langt mer gjennomført jobb med utvelgelse og formatering av tekstfonter til tegneseriene sine.
Brugeravatar
Antaeus
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 9408
Tilmeldt: 29. mar 2005, 20:08
Geografisk sted: Langtbortistan, Vest for Ærø

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Antaeus »

Det er det samme papir som bruges i Yoko Tsuno samlebind som i Natachas samlebind.

Og papiret i Smølfernes samlebind skulle lige være en lille tak bedre og havde et specielt navn kan jeg huske Carsten tidligere har fortalt.
Personlig har jeg lidt svært ved at bestemme mig til hvilket papir der er bedst af de to, de er begge lækkert papir.
Kæmp for Paul Murrys Samlede Værker
[url]viewtopic.php?f=4&t=16720/url]
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Mesterius »

Antaeus skrev: 3. jan 2022, 00:20 Det er det samme papir som bruges i Yoko Tsuno samlebind som i Natachas samlebind.
Ja, men dermed er det ikke sagt at papiret er bedre enn i de originale albumutgaver av Yoko Tsuno. Jeg har flere norske Yoko Tsuno-album utgitt på 80-tallet, og de har meget lekkert belgisk papir fra Proost. Faktisk samme type som i de gamle Splint-albumene.
Mesterius
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Indlæg: 1837
Tilmeldt: 19. maj 2018, 01:13

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Mesterius »

Men altså: jeg synes jo papiret i Cobolts samlebøker jevnt over er flott. :) Jeg synes bare samtidig at papiret i de gamle albumutgavene av mange serier kunne være av svært høy kvalitet; og at det ikke nødvendigvis er dårligere enn de nye integraler på noen måter. I noen tilfeller kunne det også være bedre.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Carsten Søndergaard »

ovemunk skrev: 1. jan 2022, 11:14Jamen så kan jeg da begynde med at brokke mig lidt. Jeg har en del af de gamle albums men den første (Ørneakademiet) mangler jeg, den har åbenbart aldrig været udgivet på Dansk. Så er det lidt ærgeligt at se at den nu bliver udgivet, men sammen med to andre historier som jeg har i forvejen. :(
Faktisk består Ørneakademiet, det første samlebind, af to album, som begge tidligere kun har været trykt i Fart og tempo, men ikke var med i Interpresses albumserie. Selve starten på hele universet, med andre ord, og endda tegnet af Uderzo.

Samlebindene med Luftens Ørne indeholder også de korte historier, der blev lavet til pocketbogsformat, og som kun i begrænset omfang kom på dansk i Jet-bøgerne. Allerede fra samlebind 4 og i særdeleshed samlebind 5 vil der være flere historier, som aldrig før er kommet på dansk.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Carsten Søndergaard »

GoogaMooga skrev: 1. jan 2022, 14:23Noget med tryk og oversættelse. Det kræver, at jeg har et bind i hånden, så jeg kan sammenligne.
Du skal nok sammenligne adskillige bind, hvis du vil til bunds i Luftens Ørne. Der var mange forskellige oversættere på de gamle album. Derudover bliver den nye oversættelse gennemheglet af to flytekniske eksperter, så de mange misforståelser - eller udeladelser, fordi det oversteg oversætternes viden - ikke bliver gentaget.
GoogaMooga skrev: 1. jan 2022, 16:16I tilfældet "Astérix", hvor vi har haft det hele flere gange før
Googa, du kommer med dit "vi" til at sætte lighedstegn mellem dig selv og alle andre, som om du var formand for en klub, hvis medlemmer var det eneste publikum til genudgivelser. Sådan er det jo altså ikke. Der kan være talrige grunde til, at folk har lyst til at læse eller genlæse noget, uanset om interessen så skyldes en opdateret nyudgivelse eller ej. Jeg nævner det bare :-)
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Mesterius skrev: 3. jan 2022, 01:20 Men altså: jeg synes jo papiret i Cobolts samlebøker jevnt over er flott. :) Jeg synes bare samtidig at papiret i de gamle albumutgavene av mange serier kunne være av svært høy kvalitet; og at det ikke nødvendigvis er dårligere enn de nye integraler på noen måter. I noen tilfeller kunne det også være bedre.
Det er rigtigt, i en hel del tilfælde er papiret i de gamle album og de nye samlebind præcis det samme, nemlig såkaldt træfrit, hvidt offsetpapir. Ofte med en gramvægt på 120. Et solidt papir i mat kvalitet. Mange af Interpresses album i 1970'erne blev trykt på 100 gr papir, hvorimod stort set alle Carlsen Comics' album fra samme periode var trykt på 120 gr papir, hvilket var noget, som Carlsens redaktør Jens Peder Agger insisterede på. Da fx Spirou begyndte at blive samtrykt mellem Interpresse i Danmark og Carlsen i Sverige (foruden tyske, norske, finske m.fl. udgaver), steg papirkvaliteten også i Danmark og Norge. Træfrit, hvidt offsetpapir i 120 gr vægt var nærmest en slags standardpapir i 1980'erne og derefter, både på store trykkerier som Casterman og Proost, der trykte hundredtusindvis af album til Norden og Tyskland om året, og flere danske trykkerier som Stenby Tryk, Aarhus Stiftbogtrykkeri m.fl.

Af Cobolts nuværende samlebind er fx Yoko Tsuno, Natacha, Buddy Longway og Den store Asterix trykt på dette papir, mens fx Blueberry og Luftens Ørne trykkes på et endnu bedre papir, Munken Print Cream, som også bruges til fx en del graphic novels. Andre, som Linda og Valentin, Franka, Thorgal m.fl. har et halvmat papir, som gengiver farverne i dem bedre. Det har også en lille bulk, hvilket vil sige, at det bliver tykkere uden at blive tungere, så man får en præsentabel bog, uden at skulle bruge flere armkræfter ;-)
Brugeravatar
GoogaMooga
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 22977
Tilmeldt: 17. feb 2005, 21:38

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af GoogaMooga »

Carsten Søndergaard skrev: 3. jan 2022, 01:34 Googa, du kommer med dit "vi" til at sætte lighedstegn mellem dig selv og alle andre, som om du var formand for en klub, hvis medlemmer var det eneste publikum til genudgivelser. Sådan er det jo altså ikke. Der kan være talrige grunde til, at folk har lyst til at læse eller genlæse noget, uanset om interessen så skyldes en opdateret nyudgivelse eller ej. Jeg nævner det bare :-)
Den er lidt søgt, Carsten; du må vel vide, at "vi" i denne sammenhæng bare betyder offentligheden. Hvis jeg vitterligt var "formand for en klub", der havde nævneværdig indflydelse, ville der i mange tilfælde udkomme helt andre ting i Danmark. :wink:
"It's a mod, mod, mod, mod world, luv!" -- Twiggy
Brugeravatar
Vigan
Brugerniveau 3
Brugerniveau 3
Indlæg: 911
Tilmeldt: 24. maj 2010, 22:48
Geografisk sted: 56.127211, 8.90295

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Vigan »

Carsten Søndergaard skrev: 3. jan 2022, 01:34Derudover bliver den nye oversættelse gennemheglet af to flytekniske eksperter, så de mange misforståelser - eller udeladelser, fordi det oversteg oversætternes viden - ikke bliver gentaget.
Det var dog en (for den her og mange andre brancher) helt uhørt seriøs indstilling til oversættelse. Hatten af for det. 8)
Brugeravatar
Antaeus
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 9408
Tilmeldt: 29. mar 2005, 20:08
Geografisk sted: Langtbortistan, Vest for Ærø

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Antaeus »

Carsten Søndergaard skrev: 3. jan 2022, 01:52
Mesterius skrev: 3. jan 2022, 01:20 Men altså: jeg synes jo papiret i Cobolts samlebøker jevnt over er flott. :) Jeg synes bare samtidig at papiret i de gamle albumutgavene av mange serier kunne være av svært høy kvalitet; og at det ikke nødvendigvis er dårligere enn de nye integraler på noen måter. I noen tilfeller kunne det også være bedre.
Det er rigtigt, i en hel del tilfælde er papiret i de gamle album og de nye samlebind præcis det samme, nemlig såkaldt træfrit, hvidt offsetpapir. Ofte med en gramvægt på 120. Et solidt papir i mat kvalitet. Mange af Interpresses album i 1970'erne blev trykt på 100 gr papir, hvorimod stort set alle Carlsen Comics' album fra samme periode var trykt på 120 gr papir, hvilket var noget, som Carlsens redaktør Jens Peder Agger insisterede på. Da fx Spirou begyndte at blive samtrykt mellem Interpresse i Danmark og Carlsen i Sverige (foruden tyske, norske, finske m.fl. udgaver), steg papirkvaliteten også i Danmark og Norge. Træfrit, hvidt offsetpapir i 120 gr vægt var nærmest en slags standardpapir i 1980'erne og derefter, både på store trykkerier som Casterman og Proost, der trykte hundredtusindvis af album til Norden og Tyskland om året, og flere danske trykkerier som Stenby Tryk, Aarhus Stiftbogtrykkeri m.fl.

Af Cobolts nuværende samlebind er fx Yoko Tsuno, Natacha, Buddy Longway og Den store Asterix trykt på dette papir, mens fx Blueberry og Luftens Ørne trykkes på et endnu bedre papir, Munken Print Cream, som også bruges til fx en del graphic novels. Andre, som Linda og Valentin, Franka, Thorgal m.fl. har et halvmat papir, som gengiver farverne i dem bedre. Det har også en lille bulk, hvilket vil sige, at det bliver tykkere uden at blive tungere, så man får en præsentabel bog, uden at skulle bruge flere armkræfter ;-)
Interessant med papirvalget.
Hvad er det papiret til Smølfesamlebindene hedder og hvad er egenskaberne ved det?
Og når vi er ved det hvad hedder det som benyttes i Tintin retroalbummene (det har også været oppe at vende)?
Vi kan lige så godt få det hele samlet, så det er til at finde igen.

Når Cobolt vælger papir så vælger i vel mange gange det samme som det oprindelige fransk/belgiske forlag (det er måske endda pålagt i nogle tilfælde)?
Kæmp for Paul Murrys Samlede Værker
[url]viewtopic.php?f=4&t=16720/url]
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Vigan skrev: 10. jan 2022, 19:48
Carsten Søndergaard skrev: 3. jan 2022, 01:34Derudover bliver den nye oversættelse gennemheglet af to flytekniske eksperter, så de mange misforståelser - eller udeladelser, fordi det oversteg oversætternes viden - ikke bliver gentaget.
Det var dog en (for den her og mange andre brancher) helt uhørt seriøs indstilling til oversættelse. Hatten af for det. 8)
Det kom faktisk i stand, da første bind af Angel Wings udkom. Dels var der en ret så nørdet diskussion på et militærhistorisk forum om Romain Hugaults flittige brug af historiske insignier, tekniske betegnelser og begreber, flybetegnelser osv., og dels henvendte en decideret ekspert i flyfaglige historiske tekniske termer sig og tilbød sin assistance til at få alting korrekt. Hvilket der bestemt har været brug for i både Angel Wings og Luftens Ørne. Ud over selve tegneserierne er der jo endda også redaktionelt stof i samlebindene med Luftens Ørne, som også indeholder tekniske begreber.

Inden jeg nåede at fortælle oversætteren af Luftens Ørne om denne mulighed, havde han selv fundet en anden konsulent. Og nu er det aftalt, at begge d'herrer flyeksperter gennemgår oversættelserne. Sikkerhed frem for alt, ikke mindst inden for luftfart!

Jeg glemmer aldrig, da en meget oprevet formand for en dykkerklub engang ringede til mig og protesterede over, at der i et nummer af Agent X9 i en historie, der handlede om dykning, stod, at nogen "kom ilt på deres iltflasker". Det var dybt giftigt, hævdede han, og den slags burde man ikke kolportere i en tegneserie, der henvendte sig til børn og unge. Og det havde han da ret i. Dykkere gør tværtimod alt for at minimere iltindholdet i "iltflasker", da de ellers kan være brandfarlige og indholdet dødbringende.
Brugeravatar
Carsten Søndergaard
Brugerniveau 7
Brugerniveau 7
Indlæg: 7167
Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Geografisk sted: København
Kontakt:

Re: Hvad er den bedste intégrale på dansk (inkl. kommende)?

Indlæg af Carsten Søndergaard »

Antaeus skrev: 10. jan 2022, 21:19Interessant med papirvalget.
Hvad er det papiret til Smølfesamlebindene hedder og hvad er egenskaberne ved det?
Det er også Munken-papir, jeg husker ikke den præcise variant, der findes flere, fx Munken Cream, Munken Lynx, Munken Pure m.fl. i forskellige gramvægte og bulke (oppustet fortykkelse), som minder mere eller mindre om hinanden, men kan have nuanceforskelle i toningen.

Fælles for dem alle er, at det på alle måder er et fremragende papir - inden for ubestrøget, altså mat papir. Det er det, Munken er eksperter i, de laver ikke bestrøget, altså halvblankt eller blankt papir.Dels er det miljøforsvarligt produceret, dels er det mere taktilt, rarere at røre ved og har en pænere struktur end gængs standardpapir og gengiver som regel farver bedre og mere naturligt, dels er det mere holdbart over for udefra kommende miljøpåvirkninger, mindre lysfølsomt osv.

Denne artikel sammenfatter fordelene udmærket:
https://kintaro-publishing.com/blogs/ne ... it-matters

Men det er selvfølgelig også lidt dyrere end helt almindeligt, gængs, hvidt, træfrit offsetpapir, som grundlæggende er helt fint, men altså alligevel et niveau under.
Antaeus skrev: 10. jan 2022, 21:19Og når vi er ved det hvad hedder det som benyttes i Tintin retroalbummene (det har også været oppe at vende)?
Det ved jeg ikke, for det er Casterman og ikke Cobolt, der står for produktionen. Jeg ved bare, at det ikke er noget almindeligt papir, og at der jævnligt kan være problemer med at skaffe det.
Antaeus skrev: 10. jan 2022, 21:19Når Cobolt vælger papir så vælger i vel mange gange det samme som det oprindelige fransk/belgiske forlag (det er måske endda pålagt i nogle tilfælde)?
Hvis Cobolt samtrykker med de fransk/belgiske forlag, som det forekommer i en del tilfælde, er det naturligvis dem, der bestemmer. Ellers vælger vi som regel noget tilsvarende, der er ofte en god grund til originalforlagets valg. Under alle omstændigheder er der tale om et aktivt valg for hver enkelt udgivelse, der bliver ikke "samlet til bunke" for at trykke en hel masse på samme papir. Og man kan altid få trykkerierne til at sende papirprøver på forskellige muligheder eller indbundne "dummybøger" på blankt papir, så man kan fornemme, hvordan en bog på forskellige papirtyper (og paptyper) (og overfladebehandlingstyper) kan føles at have i hånden.
Besvar