Aha, jeg har altså misforstått det hele når det gjelder Haddock- og Tournesol-bøkene. Takk for korrigeringen. Det må ha vært timingen i forhold til fredspipen rundt "Tintin i Amerika" som forvirret meg.Carsten Søndergaard skrev: ↑14. sep 2024, 01:25Det havde nu ikke noget at gøre med Kaptajn Haddocks ordbog. Den udkom første gang i 1988, altså mens Casterman stadig kunne agere nogenlunde selvstændigt, det var før Moulinsarts og Nick Rodwells tid. Der udkom også en tysk udgave i 1999.Mesterius skrev: ↑12. sep 2024, 21:49Men det var da ikke så lenge siden de kranglende parter hadde røyket fredspipe -- hvilket medførte at blant annet "Kaptajn Haddocks ordbog" og "Professor Tournesols konversationsleksikon" kunne utgis på andre språk enn fransk. Og det hadde vel også en del å gjøre med at jubileumsutgavene av "Castafiores juveler" og "Krabben med de gyldne klosakse" eksisterer i det hele tatt. Så hvem vet om Tintinimaginatio og Casterman ikke plutselig blir venner igjen?
Når Kaptajn Haddocks ordbog først udkom i 2019 på dansk, skyldtes det to ting. Lokalt i Danmark manglede der for mange af Haddocks skældsord i den gamle danske oversættelse til, at bogen kunne udgives med de illustrationer, der fandtes i den franske udgave - hvilket lige præcis var de illustrationer, man kunne bruge, fordi den havde eksisteret sådan siden 1988. Carlsen overvejede allerede i 1999, da den tyske udgave udkom, at udgive den på dansk, men det måtte man opgive, fordi der simpelthen ikke var danske skældsord nok.
Og dels var bogen aldrig blevet digitaliseret, hvilket potentielt kunne blive et kvalitetsmæssigt teknisk problem. Men det blev den så, da Cobolt bestemte sig for at udgive den. Casterman sørgede for at digitalisere illustrationerne og "alfabettegningerne", og Cobolt (gen)opbyggede bogens tekstmæssige design. Hvilket i øvrigt ansporede andre lande til også at udgive den, bl.a. Sverige, Finland og Spanien. Tilsvarende gælder for Tournesol-bogen, bortset fra at det var Cobolt i Sverige, der genopbyggede den.
Men sandt er det, at Casterman og Moulinsart for nogle år siden røg en fredspibe, og Moulinsart gav udtryk for, at man ville samarbejde Casterman. Også på baggrund af fadæsen med piratudgaven af den farvelagte sort-hvide udgave af Tintin i Amerika, som juridisk blev dømt ulovlig, og som fik Moulinsart malet sig op i et hjørne.
Ja, det er jo nesten som å prøve å holde styr på hvem av Alcazar eller Tapioca som sitter ved makten i San Theodoros.Carsten Søndergaard skrev: ↑14. sep 2024, 01:25Siden da er fredsbpiben dog blevet slukket igen. Men sandt er det også, at man ikke kan vide, om den tændes igen på et tidspunkt. Og at den så efterfølgende slukkes igen. Og tændes igen. Og så videre ...
Men dog... jubileumsutgavene av "Krabben" og "Castafiore" kunne vel neppe ha eksistert uten at de to parter samarbeidet? Eller tar jeg feil der også?